Tuesday, March 12, 2013

Sina 12 March 2013: Kevin Cheng's version of Ip Man shown on TVB's overseas networks first

由郑嘉颖主演的民国武侠大剧《叶问》于昨日起正式登陆海外,在TVB覆盖的国外地区进行全球大联播。国内虽已有多家卫视和地面台购得版权,但因排期问题国人要想看到该剧还需等上些时日。此次剧版《叶问》在还未于国内热映之前走出国门海外先行,可谓在电视剧领域首开先例。
TV version of Ip Man starring Kevin Cheng officially premiered outside Mainland China yesterday. It is shown on TVB's overseas networks. Although broadcast rights have been bought by many China's own TV channels and satellite channels but due to scheduling issues, fans might still have to wait a little longer. This will be a precedent in the TV drama industry where a Chinese production will be broadcast overseas first.

  据悉,剧版《叶问》于3月11日起将在TVB覆盖的海外地区进行全球联播。由新加坡StarHub、马来西亚Astro、欧洲TVB海外频道(包括英国、法国、荷兰等)、美国TVB海外频道、加拿大新时代电视、城市电视、澳洲TVBJ翡翠卫星台、纽西兰WTV中华电视网等多家海外知名电视台联手共献。
It is understood that Ip Man will premiere on TVB's overseas network on 11th March. These networks include Singapore's StarHub, Malaysia's Astro, Europe's TVB International (including United Kingdom, France, Netherlands, etc), United States' TVB International, Canada's Fairchild TV, Canada's Talentvision TV, Australia's TVBJ, New Zealand's WTV etc. premiering on the same day.
  剧版《叶问》被TVB买下版权并于海外先行,在国内还未全面播出之前率先走向世界,这在中国电视领域尚属首次。该剧能如此迅速的打开国门,不得不提及郑嘉颖的个人影响力和号召力,同时让人期待由他塑造的“一代宗师”在海内外的精彩表现。
Ip Man's overseas broadcast rights have been bought up by TVB. Before it is even shown in China, it will first set foot overseas. This is a first for Chinese TV. The show is able to go international is also partly due to Kevin Cheng's influence and appeal plus the public's anticipation how he will shape the grandmaster with his brilliant performance.



No comments:

Post a Comment