Tuesday, September 18, 2012

Tencent 18 September 2012: Han Xue - The Ip Man in my heart is Kevin






腾讯娱乐讯(图文/胡梦莹)从《叶问》开始,诸如《叶问前传》、《一代宗师》等一系列动作片泛滥,咏春潮大兴,如今剧版开拍,也让主演郑嘉颖倍感压力,一度没信心。昨日,在该剧的全国媒体发布会上,郑嘉颖谈及“叶问”仍有些底气不足,“我什么版本都看过了,但不可能在短期内变武行,我没练过就是没练过。”对此,一旁的韩雪则体贴地给他打气:“郑嘉颖摆出的架势多像叶问啊,不管其他版本,我心中的叶问就是你。”
With so many versions of Ip Man taking precedence, Kevin will more or less have some sort of pressure, even lacking confidence at one point. Even at yesterday's press conference, Kevin still showed signs of lack of confidence when asked about the series. "I have watched whatever version there out there but it is impossible to be a kung fu expert within such a short period. I can never change the fact that I am not a kung fu practitioner." To this, a considerate Han Xue cheered for Kevin saying "Kevin's never lack the charisma and air of Ip Man. Regardless what the versions are, you are the Ip Man in my heart."
韩雪:没想过和李宗翰发展
Han Xue: Never thought of developing further with Lee Tsung-Han
韩雪在剧中饰演的张永成,是一个与封建礼教相抗衡的新兴女性,潜移默化地熏陶着叶问,最终帮助叶问完成武者的蜕变,使之成为屹立于乱世之中的一代宗师,用她的话来说,与郑嘉颖在一起演的都是掏心掏肺的戏。她此次饰演的人母跨度甚大,要从怀胎十月一直演到儿子上小学。对于一直被冠以“玉女”称号,韩雪说,她内心渴望撕掉传统“玉女”标签,在戏路上也逐渐改变。
Han Xue plays Ip Man's wife - a new breed of lady who contends the idea of feudalism and Confusianism and plays a part in influencing Ip Man to become a great master in martial art in the times of turmoil. In the show, she plays from being a pregnant mother to having a primary school son. Commenting on being labelled a lady teen idol, Han Xue says that she hopes with this character, her roles that will come her way in the future will start to change and she hopes to distant herself from this title.
日前,章龄之在节目中爆料婚礼前夕,李宗翰听说韩雪是伴娘,主动打电话要求当伴郎,更要走了韩雪的电话。李宗翰还在采访中自曝最欣赏韩雪,疑似告白。不过,韩雪说,她和李宗翰只是互有电话,聊过拍戏,别的没说过什么。被问及与李宗翰是否有发展可能,韩雪说,她没想过这问题,感情的发展得有空间,大家都在拍戏,总不能仅靠打电话吧,“你看他一年拍好几部戏,我也不少,要在一起完蛋了,如果找圈里人,就得有一个人牺牲,否则很难维系。”
Earlier, Zhang Lingzhi revealed in a TV show that during the eve of her wedding, when Lee Tsung-Han got to know that Han Xue will be one of the bridesmaid, he volunteered to be the best man and even asked for Han Xue's phone number. Lee Tsung-Han admitted in an interview that he admires Han Xue. To this, Han Xue claims that they only have each other's phone number, have spoken about filming but nothing else. When asked if it possible to take their relationship further, Han Xue says she has never thought about it. Feelings need to have space to develop. They are both filming and cannot rely on phone calls to maintain a relationship. "Look at the amount of series he is involved in a year. I have quite a number as well. It's a goner if we end up together. If I end up with someone within the industry, one of us will have to sacrifice otherwise it is difficult to maintain the relationship."
郑嘉颖自曝最近没人追
Kevin reveals he has no suitors
郑嘉颖饰演的叶问武艺高超,甄子丹版《叶问》珠玉在前,梁朝伟版《一代宗师》未映先热,谈及此,郑嘉颖有些底气不足:“我什么《叶问》都看过了,书也看了,但不可能在短期内变成武行,我没练过就是没练过,来到后才练,我只能尽力而为。”他还说,自己最欣赏甄子丹版的“叶问”,也希望日后有更多“叶问”来比较。眼见搭档缺乏自信,一旁的韩雪善解人意地给他打气:“我有天见到他往酒店里搬木人桩,直接被吓到了,你看他刚才架势摆出来多像啊,我心中的叶问就是他这样的。”
Kevin plays Ip Man, a highly skilled kung fu master. Donnie Yen's version was the first to hit the streets to rave reviews. Tony Leung's version has yet to hit the big screens but has already attracted a lot of attention. Kevin says "I have seen whatever versions of Ip Man there are out there. I have also read the books but it is impossible to become a kung fu expert overnight. Fact that I have never practised kung fu will not change. I started practising only when I got here - I can only promise to do my best." Kevin says he is personally a fan of Donnie Yen's version of Ip Man and hopes to have more Ip Man works in the future to compare. Seeing that her partner is lacking confidence, Han Xue considerately supported Kevin "I got a shock when I saw him moving a wooden dummy into his hotel room one day. He has the charisma and style of Ip Man. The Ip Man in my heart is just like him."
此前,港媒指郑嘉颖绯闻多多,10年里结交10个女友,对于种种传闻,他曾坚称单身。现场,他更表示,现在都没什么人追自己。“八爷”郑嘉颖还笑言,现在“四爷”吴奇隆已是大忙人了,平常都没什么机会碰面。
Earlier, Hong Kong media claims that Kevin is full of rumours - 10 years, 10 different girlfriends. He has once refuted all these claims by confirming his singlehood status. He claims that right now, he has no suitors. He also said jokingly that he doesn't have much opportunity to meet up with Nicky Wu - a very busy man now.


Original article: http://ent.qq.com/a/20120918/000100.htm#p=12

No comments:

Post a Comment